niedziela, 7 kwietnia 2019

"Comment ça va" à la polonaise

Któż nie zna skocznego przeboju śpiewanego po angielsku z francuskim refrenem:
Comment ça va ?
Comme ci, comme ci, comme ci, comme ça
Tu ne comprends rien à l'amour,
Restez la nuit, restez toujours


Wydana wieki temu, w roku 1983, Comment ça va pochodzi z repertuaru holenderskiego zespołu The Shorts, i opowiada historię chłopaka, który spotkał w Paryżu dziewczynę, ale nie mógł się z nią dogadać, bo mówiła po francusku. Chłopak najwyraźniej francuskiego nie znał, i choć miał całkiem poważne plany w związku z nową znajomością (I was afraid to kiss my baby), niestety na chęciach się skończyło (I didn't know what she'd say).

Morał z tej historii prosty: trzeba się uczyć języków! Francuskiego w szczególności!

PS 1 Piosenka stała się światowym hitem - The Shorts sprzedali 4 miliony singli
PS 2 Załączone wideo nie jest oficjalnym klipem zespołu 😊


https://lyricstranslate.com/en/shorts-comment-%C3%A7a-va-lyrics.html-0

I was afraid to kiss my baby,
Didn't know what she'd say,
https://lyricstranslate.com/en/shorts-comment-%C3%A7a-va-lyrics.html-0

Comment ça va ?
Comme ci, comme ci, comme ci, comme ça.
Tu ne comprends rien à l'amour,
Restez la nuit, restez toujours.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Popularne posty

Polecany post z gramatyką i piosenką

Et si Joe Dassin n'existait pas

Piosenki zawsze były dla mnie nieocenionym nauczycielem francuskiego. Zamiast uczyć się, często skomplikowanych, reguł gramatyki, wyst...